bokmålsordboka
last
SUBSTANTIV
Norrønt lǫstr, jamfør islandsk lá ‘klandre’
Dårlig eller umoralsk vane, feil
Ha mange laster
Ligge under for en last
Last og lyte
Skam og last
Stå last og brast med (no)en (se brast)
last
SUBSTANTIV
Lavtysk, jamfør norrønt lest; beslektet med lade og la
Gods som fraktes med transportmiddel
Traileren hadde en last på ti tonn
Skjule seg i lasten
Seile med lik i lasten (se lik)
Dekkslast, skipslast
Høvlet last
Legge noen noe til last
(etter tysk, egentlig ‘belaste kontoen til en’) klandre, laste en for noe
låse
VERB
Norrønt læsa
Stenge (med lås)
Låse ned papirene i en skuff
Låse noen inn, ut
Porten blir låst kl. 22
Låse døra
Låse seg ute
Smekke igjen døra utenfra uten å ha nøkkel
Refleksivt: kile, sette fast, kjøre fast
Jeg vil ikke låse meg til et bestemt standpunkt på forhånd
Forhandlingene har låst seg
Bilen bråbremset så hjulene låste seg
Kjeven låste seg
nynorskordboka
låst
VERB
Norrønt látast, refleksiv av láta ‘la (III), late (I), låte’
Te seg som, skape seg som, gje seg ut for å vere noko, late som (om); jamfør læss
Låst vere sjuk
Ho lest ikkje sjå dei
Dei lest som dei ikkje merka noko
last
SUBSTANTIV
Lågtysk, jamfør norrønt lest; samanheng med la og lade
Gods til frakt (på båt eller hjul)
Tung last
Farleg last
Segle med lik i lasta (sjå lik)
Til dømes:
Tømmer, plank osv. (under frakt)
Drive last
Til dømes:
Leggje nokon noko til last
(etter ty., eigl ‘belaste kontoen til ein’) klandre, laste ein for noko
last
SUBSTANTIV
Norrønt lǫstr, genitiv lastar, jamfør islandsk lá ‘klandre’
Dårleg eller syndig vane, feil
Synd og last
Last og lyte
Leggje av seg ei last
Ha mange laster
Skade, overlast, i uttrykk
Stå last og brast med nokon (sjå brast)
låse
VERB
Norrønt læsa; av lås
Stengje (med lås)
Låse (att, igjen) døra
Låse opp
Låse nokon inn, ut
Låse ned papira i ei skuffe
Låse seg ute
Ofte: smekke att døra utanfrå utan å ha nøkkel med seg
Refleksivt: kile, setje, køyre seg fast
Bilen bråbremsa så hjula låste seg
Konflikten mellom dei to partane har låst seg